La Ley de Dependencia establece un procedimiento que se adecua en función de las situaciones personales y sociales de cada solicitante, teniendo en cuenta la coordinación entre los distintos servicios y centros. Una persona con una enfermedad mental y poco o nulo apoyo familiar y personal, presenta todo un reto para los profesionales socio-sanitarios que se ven abocados al trabajo en equipo y a desarrollar su labor como un verdadero equipo de trabajo. La valoración de las actividades básicas de la vida diaria, se desarrollan en el domicilio de las personas, por lo que el acceso al mismo tiene que llevarse a cabo en un ambiente de confianza por parte de la usuaria. Esta confianza se consigue en muchas ocasiones gracias a la labor que otros dispositivos y profesionales vienen llevando a cabo.
The Law of Dependence establishes a procedure that is adapted depending on the situations you present and social of every solicitor, having in it counts the coordination between the different services and centers. A person with a mental illness and small or void familiar and personal support, presents the whole challenge for the professionals partner sanitary that meet doomed to the teamwork and to developing his labor as a real equipment of work. The valuation of the basic activities of the daily life, they develop in the domicile of the persons, for what the access to the same one has to carry out in a confidence environment on the part of the usuaria. This confidence achieves in many occasions thanks to the labor that other devices and professionals come carrying out.