En estas páginas se examinan las calidades exigidas a los representantes
parlamentarios en Perú a partir de la Constitución de 1860, el marco normativo vigente hasta
1920. Para ello se utilizan los discursos esgrimidos por los propios parlamentarios en el
desarrollo de sus funciones, lo que permite una aproximación a la cultura política de las élites
liberales. El objetivo de este trabajo es analizar qué percepción tenían los parlamentarios de
sí mismos y de su función en el Parlamento, y cómo operaba en este sentido uno de los
principios básicos del liberalismo decimonónico: el principio de distinción. Finalmente, se
puede afirmar que los cargos de diputados y senadores resultaban ser categorías políticas
definidas por los propios parlamentarios, quienes consideraban su función como distinta y
superior a la de los electores. Por ello, se hacía necesario restringir el espacio del Congreso a
un sector “distinguido” de la población, a través de la imposición de una serie de requisitos.
These pages analyse the qualities required of parliamentarians in Peru from the
Constitution of 1860, the regulatory framework until 1920. With this aim, we used the
speeches pronounced by the parliamentarians in the development of their functions, which
allows an approach to the political culture of liberal elites. The objective of this paper is to
analyse the perception of parliamentarians about themselves and their role in Parliament, and
how one of the basic principles of nineteenth century liberalism operated in this sense: the
principle of distinction. Finally, it can be affirmed that the positions of deputies and senators
acted as political categories defined by the own parliamentarians, who considered their role as
different and superior to that of the electors. Therefore, it was necessary to restrict the space
of the Congress to a “distinguished” sector of the population, through the imposition of a series
of requirements.