No gustó a don Honorato que sus antiguos colegas de la escuela dijeran de él que andaba en las
nubes, en la estratosfera, que aún cuando siempre fue un incordio, desde su jubilación aún más,
vivía en las redes y por lo tanto en las nubes, y le aconsejaron con retintín que por el bienestar
suyo, de la Humanidad, y sobre todo de ellos mismos, se dedicara a pasear al sol y que hiciera
como otros jubilados, mirar al tren o las obras de la carretera, y dejar en paz a quienes seguían trabajando
en pro de la educación de la infancia.
Don Honorato didn’t like the fact that his former school colleagues said that he was always daydreaming, in the stratosphere; that even if he was always a nuisance, he was worse since his retirement. He lived in the networks, and therefore in the clouds, and they advised him with ironic tones, that for his well-being, from the one of the Humanity, and overall, for all of them, he should devote time to take promenades in the sun; and to make as the other retirees, looking at the train, and at the constructions by the road; leaving alone those that continued working in favour of the education of childhood.