Pese a ofrecer algunos elementos comunes,
las transmisiones textuales de las obras mayores
de Virgilio (Aen.) y de Ovidio (Met.)
presentan una serie de rasgos distintivos,
de carácter objetivo y muy marcados, que
permiten calificarlas —desde un punto de
vista tipológico— como ‘disimétricas’, pero
que, sin embargo, no parecen bastar para
hacerlas susceptibles de un análisis de variantes
diferenciado desde el punto de vista
metodológico y con utilidad práctica para
la fijación del texto
Although the respective textual transmissions
of Virgil’s Aeneid and Ovid’s Metamorphoses
share some similarities, there
are also some clearly distinctive features,
which allow us to qualify them as ‘asymmetric’
textual traditions. However, this
does not imply that a specific methodological
approach must be adopted in order
to study the textual variation in each tradition,
nor to establish each text