Continuamente reinterpretamos la realidad moviéndonos en una delgada línea entre realidad
y ficción, entre conciencia y realidad. Una realidad que es autorreferencial, una construcción
personal y socio-cultural, variable, producto de muchas y complejas interacciones, en las que las
emociones juegan un papel importante. En este soporte del self, un sinnúmero de narrativas e
imágenes se yuxtaponen influyéndose, narrativas e imágenes que explican y nos explican, que nos
hacen capaces de “pensar” y “conocer” inteligentemente a a nosotros mismos y el mundo que nos
rodea, que nos hacen posible incluso transcender a otras realidades, ampliar nuestra conciencia.
Trabajar la metacognición, ayudar a los alumnos a ser capaces de ser consciente de la
fragilidad de “lo real”, de rastrear qué hay detrás de las apariencias, de los imaginarios, de las
políticas y las prácticas de visualidad, ser capaces de concebir que el mundo que ahora aparenta ser el
único mundo posible puede ser pensado y vivido de otra manera, es trabajar la construcción de la
identidad, es aprender a gestionar la Libertad, es hoy hablar de Educación Artística.
Continually re-interpret reality. There's a fine line between consciousness and reality,
between reality and fiction. The reality is a personal and socio-cultural mental construction, variable,
product of the complex interactions, in which the emotions play an important role. In this
construction of reality as well, influencing countless juxtaposed narratives and images that explain
and explain to us, which enable us to transcend even to other realities, expand our consciousness.
Work metacognition, helping students to be able to be aware that the real is a construction,
to track what is behind appearances, the imaginary, policies and practices of visuality be able to
conceive of the world that now appears to be the only possible world can be thought and lived
differently, is to work on construction of identity, is learning to manage Liberty, is today speaking of
Arts Education.