La Ley de promoción de la autonomía personal y de atención a las personas en situación de dependencia, sigue las tendencias internacionales actuales en pro de la extensión de la Seguridad Social; entendida ésta como un sistema amplio e integrador de diversos subsistemas -entre ellos el nuevo SAAD-, que proporciona prestaciones económicas y servicios personales o sociales, y promueve la coordinación de todos los poderes públicos. A través de esta Ley básica, el Estado garantiza a los ciudadanos un nivel de protección mínimo, común e igual, al que tiene la obligación implícita (es la otra cara de la teoría de los poderes implícitos) de aportar los recursos financieros necesarios para que tal igual protección sea real y efectiva.________________________________The Law of promotion of the personal autonomy and attention to the people in a
dependancy situation, follows the international tendencies to the extension of
the Social Security, understood this one like an ample and integrating system of
diverse subsystems - among them the new SAAR- that provides economic benefits
and social or personal services and promotes the coordination of all the public
powers. Through this basic Law, the State guarantees to the citizens a level of
minimum, common and equal protection, to which it has the inherent responsibility
(the other side of inherent power theory) to contribute with the necessary
financial resources so that so equal protection is real and effective.