El pensamiento altermundista, encabezado
por la UNESCO indica que el “patrimonio
inmaterial” es un logro para el
desarrollo de los pueblos, y que como tal
debe ser explotado. El rechazo del turismo
de masas, en paralelo, ha ido en aumento
en la última década en numerosos lugares.
Para lograr la “sostenibilidad”, y evitar de
paso la turismofobia, habría que acercar
las prácticas turísticas con la explotación
del patrimonio inmaterial. El autor, sin
embargo, considera que en dicha ecuación
existe una trampa conceptual, lo que llama
una “alianza obscena”, ya que su razón de
ser es productivista más que cultural. Para
él desde la antropología crítica no es posible
esa alianza sin violentar a los pueblos
que ejercen sus artes y sus ritos
The alter-globalist thought, headed
by UNESCO, indicates that “intangible
heritage” is an achievement for the
development of the peoples, and that as
such it must be exploited. The rejection
of mass tourism, in parallel, has been
increasing in the last decade in many
places. In order to achieve “sustainability”,
and to avoid tourism phobia, tourism
practices should be brought closer to
the exploitation of intangible heritage.
The author, however, considers that in
this equation there is a conceptual trap,
which he calls an “obscene alliance”,
since its raison to be is productivist rather
than cultural. For him, from the critical
anthropology, this alliance is not possible
without violating the peoples who exercise
their arts and their rites